「結婚する」の表現いろいろ:「できちゃった婚」は英語で?
本日(2007/11/03)の日本経済新聞の『なるほど英語帳』に、
「結婚する」を意味する様々な英語表現が載っていました。
どのようなものがあるのでしょう?
【解答例】
日経に載っていたのは次の表現。
get hitched:hitch=結ぶ から。「結ばれる」という日本語に対応。
tie the knot:もっともらしい起源説は、昔は結婚式でリボンなどの結び目を作る習慣があったから。
exchange vows:誓いを交わす
hear the wedding bells ring:ウェディングベルを聞く
enter into matrimony:昔ながらの表現らしいです。
他にも、次のような表現もあります。
join hands:手をつなぐ
get spliced: splice=つなぐ
make a match of it:(あまり頻度は高くない表現です)
結婚にまつわる表現には次のようなものもあります。
できちゃった婚(授かり婚):a shotgun marriage
見合い結婚:an arranged marriage
結婚記念日:wedding anniversary
結婚指輪:a marriage ring (または a wedding ring)
近親結婚:a consanguineous marriage