TOP  > 1日1分!ビジネス英語  > 「封筒の裏の考え back-of-the-envelope idea」って、どういう意味?

1日1分!ビジネス英語  ]

「封筒の裏の考え back-of-the-envelope idea」って、どういう意味?

The Economistを読むうち、面白い表現に出会いました。(2007/10/20, Science and Technology)

A back-of-the-envelope estimate suggests that it would cost about $9 billion a year for two or three decades to make and distribute the necessary vaccines.

この back-of-the-envelopeとはどのような意味の形容詞でしょうか?

【解答】
これは「大雑把な」という意味です。

直訳は「封筒の裏の」。
つまり、封筒の裏で大雑把に計算した、という意味なのです。

確かに日本人も似たようなことをしますね。
(でも、欧米人のほうがその頻度が高い気はします。彼らは、お札さえ計算用紙にしますから)

表題のback-of-the-envelope ideaは同様に、「思いつき」という意味です。


この記事へのトラックバックURL

コメント投稿フォーム