「人生そんなもんさ」を英語で言うと?
努力が水の泡になったり、期待していたことが起こらなかったりしたときに言うせりふ、
「人生そんなもんさ」。
英語ではなんと言うのでしょうか。
【解答例】
最も標準的なのは
That’s the way life goes.
です。
このgoesはisでもかまいません。
さらに省略して
That’s life.
とも言います。
逆に
This is the life!
と言うふうに、That を Thisにし、定冠詞をつけると
「これぞ人生だ!」という喜びの声になります。
他には、
That’s the way cookie crumbles
も、「人生そんなものさ」という意味になります。
また、英語ではありませんが、フランスからの外来語で
C'est la vie.
というフレーズも意外によく使われます。
発音は「セラヴィ」