TOP  > 1日1分!ビジネス英語  > 「開き直る」を英語で言うと?

1日1分!ビジネス英語  ]

「開き直る」を英語で言うと?

「開き直る」という言葉は、口語的ではありますが、新聞などの記事にもよく出てきます。
英語ではなんと表現するのでしょうか。


【例】
最も一般的な、「自分に非があるのに、非を認めずに横柄な態度に出る」ことは

turn defiant

で表現できます。
「しつこく彼を問い詰めていたら、彼は開き直ってしまった」
なら

Upon persistent questioning he turned defiant.

となります。
shift to a defiant attitude でもOKです。


また、「臆病にならない」という意味での「開き直る」には

not be afraid
take chances
feel confident


などが使えます。

「英語を話すときには開き直ったほうが良いよ」なら

Don’t be afraid when you speak English. Take chances.

となります。

『The Economist - 最強のビジネス英語-』トップへ

この記事へのトラックバックURL

コメント投稿フォーム